Halepota A A, Wasif S A.
Harvard Trauma Questionnaire Urdu translation: the only cross-culturally validated screening instrument for the assessment of trauma and torture and their sequelae.
J Pak Med Assoc Jan ;51(8):285-90.

BACKGROUND AND OBJECTIVE: There is no valid clinical instrument in Urdu for assessing postpartum depressive disorders. This study was undertaken to translate into Urdu, validate and test the reliability of the Edinburgh postnatal depression scale (EPDS). At the same time various psychosocial dimensions of the presentation of postpartum depressive illness were studied. METHODOLOGY: Randomly selected women after childbirth (n = 66) underwent (on the tenth postpartum day) a semi-structured interview after first having answered the translated EPDS questionnaire. At the same time psychosocial profile was obtained through a structured checklist. The diagnosis of depressive disorder was made according to the ICD-10. For validation the results of the EPDS were compared with the clinical diagnosis of depression, based on the Mental Status Examination. RESULTS: The average age of the tested women was 26.86% years; 100% were married and 45.45% were primiparae: 27.27% and 25.57% reported Pre-Menstrual Tension and Dysmennorhea respectively. Conflict with in laws was reported by 15.15% and 10.6% reported Domestic Violence or were Battered wives. For an EPDS total score, threshold value of > 12 was taken, which showed 39.39% depression in the study population. CONCLUSION: The results of the study are alarming and indicates a grave public health issue which goes urrecognized and unacknowledged. The Urdu version of the EPDS with ten questions is `application friendly` as well as a valid and reliable method for the diagnosis of postpartum depression. It is suitable for both clinical and research use.

PakMediNet -Pakistan's largest Database of Pakistani Medical Journals - http://www.pakmedinet.com